大家好,我是 TWLINGO 的劉老師。
最近又到了颱風特別多的夏天,你們知道在台灣,颱風天的時候會發生什麼事嗎?
停班停課 tíng bān tíng kè

在台灣,颱風天的時候,大家最期待的就是「颱風假」。
在前一天的晚上八點開始,挨家挨戶就會窩在電視機前面,等著各縣市首長發布「停班停課」。
這種感覺就像中樂透一樣,有人開心,有人難過。
當你居住的縣市被發布「停班停課」通知的那一刻起,台灣人會做什麼?
你以為台灣人會在家好好休息嗎? 錯!
……台灣人會開始安排颱風假的行程!
看電影、去KTV唱歌

每次到了颱風天,不管風雨有多大,電影院和KTV包廂總是客滿。
對上班族來說,颱風假是一個難能可貴的小確幸,當然要把握機會和朋友聚在一起。
而電影院和KTV包廂又是一個可以擋風遮雨的室內避風港,
所以看電影、唱歌成為了台灣人在颱風天常見的社交活動。
全聯的貨架,一掃而空。

颱風還沒登陸,超市的貨架就已經快被掃空了!
從氣象局發布海上或陸上颱風警報開始,許多台灣人就會開始到超市採買生活用品。
準備兩、三天的食物,以免風雨太大,不方便外出。
肉品、牛奶、雞蛋、吐司、麵包幾乎都是最先賣完的,更誇張的是,連泡麵都空空如也,一包不剩。
實際上,颱風通常只會影響一、兩天,而且超市很快就會恢復正常營業,只是颱風天過後很多商品可能會漲價,所以趕在颱風來之前先買起來囤放。
這樣的現象,似乎已經成了台灣人在颱風天的一種默契。
劉老師颱風天的時候,最喜歡在家睡到自然醒!
到全聯會買很多零食餅乾,還有奶茶!你呢?
📖 今日單字解說
| 單字 | 拼音 | 意思 |
|---|---|---|
| 掃空 | sǎo kōng | 買い占める |
| 太誇張了! | tài kuā zhāng le | 大げさすぎる |
| 挨家挨戶 | āi jiā āi hù | 一軒ごとに |
| 發布 | fā bù | 発令する |
| 中樂透 | zhòng lè tòu | 宝くじに当たる |
| 那一刻 | nà yí kè | その瞬間 |
| 客滿 | kè mǎn | 満席 |
| 難能可貴 | nán néng kě guì | なかなか得難い |
| 小確幸 | xiǎo què xìng | 小さな幸せ |
| 把握機會 | bǎ wò jī huì | チャンスを逃さない |
| 聚 | jù | 集まる |
| 擋風遮雨 | dǎng fēng zhē yǔ | 風雨をしのぐ |
| 室內避風港 | shì nèi bì fēng gǎng | 屋内の避難場所 |
| 社交活動 | shè jiāo huó dòng | 交流イベント |
| 颱風警報 | tái fēng jǐng bào | 台風警報 |
| *以免~ | yǐ miǎn | 〜ないように |
| 空空如也 | kōng kōng rú yě | 空っぽだ |
| 恢復正常營業 | huī fù zhèng cháng yíng yè | 通常営業を再開する |
| 漲價 | zhǎng jià | 値上がりする |
| *趕在……之前 | gǎn zài……zhī qián | 〜の前に急いで |
| 囤放 | tún fàng | 買いだめする |
| 默契 | mò qì | 暗黙の了解 |
TWLINGOは台湾現地の講師と学ぶ、台湾華語オンラインレッスンです。
👉https://twlingo.com/booking/

